Launchpad Translations Сравнение версий

Различия

Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.

Ссылка на это сравнение

Следующая версия
Предыдущая версия
wiki:launchpad_translations [2013/01/21 22:26]
создано
wiki:launchpad_translations [2021/01/09 02:32] (текущий)
исправлен заголовок
Строка 1: Строка 1:
-====== ​Перевод ​приложений ​при помощи Launchpad ====== +====== ​Launchpad Translations ====== 
-<note tip>Эта статья не завершена. ​Вы можете помочь в ее написании добавив +Launchpad Translations,​ или Rosetta, --- это онлайн система перевода, которая позволяет переводить пакеты Ubuntu, ​а также любые другие проекты,​ размещённые на [[wiki:​launchpad|Launchpad]]Для работы с Launchpad Translations необходима учётная запись Launchpad. Не все проекты доступны для перевода в Launchpad Translations, ​например, Mozilla Firefox, Stellarium, Cherrytree. Информацию о том, как ​добавить перевод в подобный проект, следует искать на его официальном сайте.
-  * картинки +
-  * примеры программ не использующих Launchpad для перевода +
-</​note>​+
  
-Launchpad ​позволяет переводить программы, которые входят в состав репозиториев Ubuntu. Учтитечто некоторые проекты используют свою схему перевода, напримерFIXME. Для ​того, чтобы узнать ​как добавить перевод в подобный ​проект следует изучить информацию на его официальном сайте.+===== Работа с Launchpad ​Translations ===== 
 +Поскольку ​в Launchpad Translations ​осуществляется перевод ​на множество ​языков, [[lptranslations>​+editmylanguages|можно выбрать интересующие]]что позволит сократить или расширить ​список языковпредлагаемых Launchpad ​для перевода.
  
-<​note>​Перед тем как следовать изложенным в статье инструкциям убедитесь, что у вас есть учетная запись на Launchpad. Если таковой ​не имеется,​ перейдите по ссылке https://login.launchpad.net/​+new_account и пройдите регистрацию. Это позволит вам [[создание_ppa|создавать PPA]], участвовать в обсуждении багов, править переводы и многое другое.</​note>​+{{ :wiki:перевод_приложений:language_prefs.png?​direct&​400 ​ыбор ​языков}}
  
-===== Основы работы с сервисом ===== +На [[lptranslations>​|главной странице Launchpad Translations]] находится поле для поиска,​ список доступных для перевода выпусков Ubuntu и некоторых ​проектов. Самый простой способ найти интересующий проект --- воспользоваться поиском.
-Перед ​тем как начать переводить что-либо зайдите ​на страницу [[https://​translations.launchpad.net/​+editmylanguages]] ​отметьте языкикоторыми вы владеете.+
  
-//картинка//+На странице проекта необходимо перейти по ссылке "​Translations"​ вверху страницы на страницу обзора перевода. В зависимости от проекта на странице обзора перевода может быть предложено выбрать выпуск Ubuntu((пример [[lptranslations>​app-install-data-ubuntu|страницы с выбором выпуска Ubuntu]])), для которого будет осуществляться перевод,​ либо будет отображена информация о статусе перевода((пример [[lptranslations>​deluge|страницы со статусом перевода]])). У большинства проектов переводы синхронизируются между выпусками и не приходится повторять одну и ту же работу несколько раз.
  
-Сам сервис располагается по адресу [[https://​translations.launchpad.net/​]]. После того как вы перейдете ​по ссылке вы увидите строку поиска, позволяющую ​найти интересующий проект,​ облако доступных для перевода ​проектов,​ а так же список доступных для перевода релизов ​Ubuntu.+{{ :wiki:перевод_приложений:​distros.png?​direct |выбор выпуска Ubuntu}}
  
-Самым простым способом найти интересующий проект -- воспользоваться поиском. После ввода имени проекта в строку поиска вам ​необходимо будет выбрать интересующий проект, и перейти на страницу его перевода. Это можно сделать нажав на ссылку Translitions вверху страницы проекта. +После выбора выпуска откроется страница с информацией о статусе перевода.
  
-Далее, следует выбрать релиз Ubuntu, для которого будет осуществляться ​перевод. У большинства ​проектов переводы синхронизируются ​между релизами и не приходится повторять одну и ту же работу несколько раз.+{{ :wiki:перевод_приложений:​status.png?​direct&​750 |информация о статусе перевода}}
  
-//каритнка//+  * Untranslated --- непереведённые строки. 
 +  * Need review --- строки, для которых есть предложения перевода. 
 +  * Changed ​ --- строки, перевод которых в Launchpad отличается от перевода в апстриме.
  
-После выбора релиза вы попадете на страницу статуса переводов. На ней представлена краткая информация ​о статусе переводов для ​языков, которые вы указали в своем профиле.+После выбора ​языка откроется страница с шаблонами для перевода((пример [[lptranslations>​qpdfview/​trunk/​+lang/​ru|страницы с шаблонами для ​перевода]])), если их несколько,​ либо страница ​перевода шаблона((пример [[lptranslations>​josm/​trunk/​+pots/​josm/​ru/​+translate|страницы перевода шаблона]])). Вверху страницы ​перевода шаблона есть фильтр ​для ​показа, например,​ только непереведённых строк или строкдля ​которых есть предложения перевода. Также ​вверху ​справа есть поле для ​поиска строк в текущем шаблоне.
  
-//картинка//+{{ :wiki:перевод_приложений:​translating.png?​direct&​750 |страница перевода шаблона}}
  
-  * Untranslated -- у строки в переводе нет перевода на этот язык. +==== Экспорт перевода ==== 
-  * Need review -- строку должен одобрить куратор проекта или другой пользователь (в зависимости от статуса проекта). +Иногда может понадобиться получить файл ​переводанапример,​ для работы ​с ним в [[https://​team.ubuntu.ru/​translate/​инструменты|приложении]] (PO((Portable Object)) формат) или для ​проверки перевода непосредственно ​в программе, для которой он предназначен (MO((Machine Object)) формат).
-  * Changed ​ -- FIXME+
  
-После того как вы выбрали ​язык, на который вы будете переводитьвы попадете на страницу ​со списком доступных для ​перевода ​строк. Вы можете воспользоватся фильтрами для тогочтобы ​выбрать непереведенные строки или строки требующие ​одобрения. Также вы можете ​воспользоватся ​поиском ​по переводу, чтобы найти строку, которую необходимо исправить.+Для экспорта перевода надо открыть в Rosetta ​страницу перевода ​нужного шаблона, перейти ​по ссылке "​Download translation" ​вверху ​страницы, выбрать нужный формат из списка форматов и запросить экспорт файла, нажав на кнопку "​Request Download"​. Когда файл будет готов к загрузкессылка на него придёт на почту учётной записи ​Launchpad.
  
-//картинка//+==== Импорт перевода ==== 
 +Импортирован может быть только файл, который ранее был экспортирован
 + 
 +Для импорта перевода надо открыть в Rosetta страницу перевода нужного шаблона,​ перейти по ссылке "​Upload translation"​ вверху страницы,​ выбрать файл с обновлённым переводом и нажать на кнопку "​Upload"​. После этого файл будет поставлен в очередь на импорт.
  
 ===== Полезные советы ===== ===== Полезные советы =====
-  * Если вы не знаете с чего начать,​ зайдите ​на страницу ​[[https://​translations.launchpad.net/​~ваш_профиль]]. На ней ​отображается список проектов которым вы можете помочь с переводом.+  * Если вы не знаете с чего начать,​ зайдите ​в [[lptranslations>​~|раздел Translations ​вашего ​профиля]]. Там отображается список проектовкоторым вы можете помочь с переводом.
  
 ===== Ссылки ===== ===== Ссылки =====
  
-  * [[https://​translations.launchpad.net/​|Главная страница Launchpad Translations]] (англ.) +  * [[lptranslations>​|Главная страница Launchpad Translations]] (англ.) 
-  * [[http://​team.ubuntu.ru/​translate/​%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F|Статья о переводе на ресурсе русскоязычного сообщества ​Ubuntu]]+  * [[https://​wiki.ubuntu.com/​Translations/​|Ubuntu Translators instructions]] (англ.) 
 +  * [[https://​team.ubuntu.ru/​translate|Перевод Ubuntu]]
  
-{{tag>перевод_приложений ​launchpad}}+{{tag>Перевод_приложений ​Launchpad}}