Данное описание предназначено для ситуации, когда ваше чувство прекрасного не может спокойно спать видя локализованные пункты графического интерфейса пользователя в вашей системе.
Для примера будет взято излишне длинное название pidgin в меню индикатора сообщений, которое делает его очень широким.
Вот как это выглядит по умолчанию:
Все строки локализации хранятся в бинарных .mo файлах в директориях
/usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES
и
/usr/share/locale-langpack/ru/LC_MESSAGES
- Делаем резервную копию изменяемого файла:
sudo cp /usr/share/locale-langpack/ru/LC_MESSAGES/pidgin.mo /usr/share/locale-langpack/ru/LC_MESSAGES/pidgin.mo.bak
- Копируем файл в /tmp
cp /usr/share/locale-langpack/ru/LC_MESSAGES/pidgin.mo /tmp
- Конвертируем в текстовый файл .po:
cd /tmp msgunfmt pidgin.mo -o pidgin.po
- Открываем получившийся файл на редактирование любимым текстовым редактором, ищем не понравившуюся строку, в данном случае «Клиент обмена мгновенными сообщениями Pidgin», и заменяем её на желаемое, например на «Pidgin», сохраняем и закрываем редактор.
- Конвертируем .po файл обратно в .mo и копируем его на место:
msgfmt pidgin.po -o pidgin.mo cp pidgin.mo /usr/share/locale-langpack/ru/LC_MESSAGES/pidgin.mo
- Перезаходим в сессию.